Charles University Faculty of Arts
Ph.D. i oversættelsesvidenskab
Prague, Tjekkiet
Ph.d. (Doktor i filosofi)
VARIGHED
4 år
SPROG
Engelsk
TEMPO
Fuldtid
ANSØGNINGSFRIST
31 Mar 2026
TIDLIGSTE STARTDATO
Oct 2026
STUDIEAFGIFTER
CZK 25.000 / per year *
STUDIEFORMAT
På campus
* Ansøgningsgebyret betales særskilt. Det nøjagtige beløb for ansøgningsgebyret for det aktuelle akademiske år kan findes her: https://www.ff.cuni.cz/home/applicants/phd-programmes/application-and-admission/#fee
Vi er glade for din interesse for at studere på Det Arts Fakultet.
På denne side finder du al tilgængelig information om uddannelsen.
Hvis du virkelig er interesseret i at studere, bedes du læse oplysningerne nedenfor, før du sender os et spørgsmål. Glem ikke at klikke dig igennem alle overskrifterne nedenfor. Her finder du ikke kun detaljerede oplysninger om adgangskravene, men også læseplanen og meget mere.
Undervisningssproget er engelsk .
For alle oplysninger om uddannelsen og optagelsesprocedurebetingelser se DENNE SIDE .
Ansøgninger kan kun indsendes:
- mellem 1. december og 31. marts
- elektronisk ved at bruge formularen HER
Beskrivelse af optagelsesprocessen:
- Kontakt en afhandlingskonsulent (du kan finde en liste over konsulenter i henhold til dit valgte studieprogram HER ) og send ham/hende dit afhandlingsforslag til gennemgang.
- Send din ansøgning til studiet via ONLINEFORMULAREN
- Ansøgninger kan kun indsendes fra 1. december til 31. marts!
- I slutningen af april/begyndelsen af maj modtager du en invitation til optagelsesprøven via samme system, som du anvendte i .
- På et bestemt tidspunkt i maj skal du til en adgangsprøve. Optagelsesprøven er mundtlig og foregår personligt i Prag.
- Det maksimale antal point, du kan opnå til eksamen, er 60. Har du i alt 30 point eller mere, har du mulighed for at blive optaget – men du skal være inden for det forventede optagelsestal til uddannelsen.
- I maj eller juli evalueres optagelsesproceduren, og oplysningerne om resultatet sendes til alle ansøgere.
- Kandidater, der har succes i optagelsesproceduren, er underlagt NOTRIFIKATION . Det betyder, at de skal dokumentere deres tidligere kandidatgrad i henhold til de betingelser, der er anført HER .
- De, der har behørigt dokumenteret deres tidligere uddannelse og sprogkundskaber, kan deltage i optagelsen på studiet, som normalt foregår fra august til september.
Denne plan er obligatorisk for studerende indskrevet i 2014/15. Studerende, der er tilmeldt i 2011/12 og 2013/14, skal udføre punkter under afsnit 3-5, mens afsnit 1-2 vedrører deres individuelle plan godkendt på tilmeldingsdatoen.
Individuelle studiekrav er angivet med fed skrift. Medmindre andet er angivet, har prøven form af merit.
EN AFhandling
Fremskridt på afhandlingen vil blive overvåget i overensstemmelse med den studerendes internetudbyder og opfyldelse af følgende krav:
1) Doktorgradsseminar (AXTRDOS04-07)
Fremmøde og deltagelse er obligatorisk i 1 semester (1. – 3. år).
· Den studerende er forpligtet til at deltage i og deltage i doktorgradsseminaret i hele studietiden.
· Som en del af seminaret skal den studerende præsentere resultaterne af det stipendium og forskning, de har indsamlet fra forskningsbesøg, konferencer og seminarer afholdt i Tjekkiet og i udlandet, samt opdagelser, der er afdækket i løbet af deres afhandling.
· Den studerende kan fritages fra seminaret i tilfælde af, at de er væk på forskningsbesøg; dog vil de ikke blive fritaget for at præsentere.
· Termin: Hvert studieår får den studerende automatisk besked om deres forpligtelser inden for doktorgradsseminaret .
2) Kommenteret bibliografi af ph.d.-afhandling (AXTRDIS02)
· Den studerende skal aflevere en oversigt over det seneste legat om sit specialeemne, samt kommentere de enkelte kilder. Minimumslængden er 10 standardsider (18.000 tegn inklusive mellemrum). Den studerende vil præsentere denne forskning inden for ph.d.-seminaret .
· Semester: 1. studieår
3) Indlevering af delvist udarbejdet ph.d.-afhandling (AXTRDIS03)
· Minimumlængde: 25 standardsider (45.000 tegn inklusive mellemrum)
· Teksten skal definere afhandlingens teoretiske omfang.
· Teksten skal afleveres forud for et oplæg til ph.d.-seminaret .
· Semester: 2. studieår
4) Kapitel i ph.d.-afhandling (AXTRDIS04)
· Minimumlængde: 30 standardsider (54.000 tegn inklusive mellemrum). Den studerende præsenterer deres resultater inden for ph.d.-seminaret.
· Varighed: 2. studieår og hvert efterfølgende år
B.Grundlæggende studiekrav
Krav obligatoriske for alle studerende på ph.d.-uddannelsen
5) Fremmedsprog
· Efter at have rådført sig med vejlederen vedrørende dette krav, vil den studerende vælge at gå til eksamen på et af følgende sprog: engelsk (AXJAZ0001), tysk (AXJAZ0005), fransk (AXJAZ0002) , spansk (AXJAZ0007) eller russisk (AXJAZ0006) . Hvis den studerende har en eksamen i engelsk, tysk, fransk, spansk eller russisk filologi, er en fremmedsprogseksamen ikke påkrævet.
· Semester: 1. eller 2. studieår efter aftale med vejleder
6) Teoretisk og metodisk seminar I-II (eksamen) (AXTRTMS02-03)
· Seminaret finder sted hver tredje uge og fokuserer på de forskellige metoder inden for moderne oversættelsesstudier, udviklingen af feltet og den relevans, som oversættelses- og fortolkningsstudier har for de bredere humaniora og samfundsvidenskab.
· Semester: 1. – 2. studieår
eller
7) Filosofi (AXOBEC002)
· Filosofieksamenen består af et essay skrevet om et filosofisk tema relateret til afhandlingsprojektet.
· Semester: 1. – 2. studieår efter aftale med vejleder
Afdelingsuddannelse – Gruppekomponent
8 ) Oversættelses- og fortolkningsteori: Synkroniske og diakroniske perspektiver (AXTRSPE05)
· Faget afspejler karakteren af oversættelsesstudier som en integreret videnskabelig disciplin, der omfatter teoretiske, beskrivende og anvendte komponenter. Det understreger også den stærke forbindelse disciplinen har til kulturen i sit målsprog. Der drages forbindelser mellem funktionelle udenlandske begreber og internationalt respekterede tjekkiske (og slovakiske) oversættelsesteorier og opdagelser.
· Semester: 2. – 3. studieår
Instituttets uddannelsesprogram – Individuel del
9) Individuelle studiekrav (AXTRSPE... forskellige koder pr. udvalgte seminarer)
· Vejlederen sætter en ekstra prøve til at teste den studerendes viden inden for et område relateret til afhandlingens tema.
· Semester: 1. – 3. studieår
C. FORSKNINGSAKTIVITETER
10) Publikationer i professionelle medier ( AXTROAK09)
· Forberedelse og offentliggørelse af originalt stipendium om oversættelse i passende platforme (tidsskrifter med peer review / impact factor, kapitler i videnskabelige samlinger); studerende kan også opfylde dette krav ved at udgive oversættelser af stipendier, der vedrører deres afhandling, f.eks. tekster fra områderne oversættelsesvidenskab, lingvistik, litteraturkritik og kunsthistorie.
· Term: Uspecificeret
11) Yderligere publikations- og forskningsaktivitet ( AXTROAK10)
· Støtte til stipendium – ph.d.-studerende skal deltage i hver af følgende aktiviteter:
o Redaktionelt arbejde – redigering til faglige publikationer
o Hjælp til at organisere internationale videnskabelige arrangementer
o Faglig undervisning, forberedelse og oprettelse af nyt kursus
o Oplæg ved konferencer
· Term: Uspecificeret
Professionel aktivitet uden for rammerne af det ovenfor beskrevne er velkommen; hvis arbejdet vedrører deres afhandlingsemne, vil den studerende rapportere det som en del af deres årlige standardevaluering.
12) Forskningsbesøg i udlandet ( AXTROAK11)
· Standardlængden af et forskningsbesøg er en måned, selvom det kan opdeles i kortere ophold. Forskningsbesøget behøver ikke at være et formelt akademisk ophold på en akademisk institution; forskning på området, biblioteker, arkiver og lignende er også acceptable.
· Gennemførelsesperioden er ikke specificeret, da den ofte afhænger af uforudsigelige faktorer, såsom legattilbud. Det kan afsluttes efter bestået SDZK eksamen; dens færdiggørelse er dog en forudsætning for at forsvare afhandlingen.
· Hvis et forskningsbesøg ikke er muligt på grund af alvorlige ydre faktorer (børnepasning mv.), kan en studerende søge om tilladelse hos dekanen til at erstatte forskningsbesøget i udlandet med yderligere faglige aktiviteter (f.eks. præsentation på en udenlandsk konference, redaktionelt arbejde, videnskabelige oversættelser, akademisk undervisning, udgivelsesstipendium).
13) afsluttende tilstandseksamen (ASDZK0001)
· 3. studieår
· Gennemførelse af ALLE studiekrav fra sektionen Grundlæggende Studiekrav i planen er en forudsætning for at indgive en ansøgning til den afsluttende eksamen.
14) Afhandlingsforsvar (AX0007305)
· Opfyldelse af ALLE studiekrav fastsat i den individuelle studieplan er en forudsætning for at indgive ansøgning til forsvaret.
Standard varighed af studiet: 4 år
VEJLEDNING TIL DEN INDIVIDUELLE STUDIEPLAN (ISP)
ISP'ens skabelon er oprettet i SIS af Forskningskontoret ("Oddělení vědy"), der automatisk tildeler hver ph.d.-studerende alle de krav, der er fælles for alle ph.d.-studerendes studerende - dvs. kravene i rammen ovenfor med deres respektive koder. Så snart denne grundlæggende internetudbyder er oprettet, skal den studerende – efter at have rådført sig med vejlederen – tilføje i SIS:
1.Valg af fremmedsprog i SIS fra de sprog, der er tilknyttet den respektive studieplan.
2. Individuelle studiekrav som specificeret ovenfor. Disse krav kan tilføjes enten ved at vælge et allerede eksisterende kursus, eller (hvis et sådant kursus ikke eksisterer i SIS endnu), ved at indtaste den såkaldte "kursusbeskrivelse" ("popis předmětu"), som beskriver det givne krav, og vil blive parret med et konkret kursus i SIS senere.
3. Færdiggørelsesår: for alle krav i planen ovenfor uden et udpeget færdiggørelsesår.
Fuldtidsph.d.-studerende vil modtage et legat, som normalt suppleres med andre indtægtskilder, f.eks. præmier for deltagelse i legatprojekter eller vederlag til undervisende bachelorer.
For information om statsstipendier, besøg venligst webstedet for Ministeriet for Undervisning, Ungdom og Sport. Yderligere kan du konsultere følgende vores skolehjemmeside.
Kandidater har en solid forankring i forskningsmetoder inden for humaniora, især i studiet af relationer mellem sprog/kulturer; kendskab til informationskilder og evnen til at vurdere deres relevans for det par sprog/kulturer, de selv vælger; en grundig forankring i de teoretiske begreber oversættelse og tolkning og evnen til at anvende dem til analyse af oversættelses-/tolkemarkedet og procedurer. De er udstyret til at producere og redigere omfattende videnskabelige tekster og til at evaluere kvaliteten af skrifter i oversættelses- og tolkestudier. De er i stand til teoretisk refleksion over bestemte produkter/situationer relateret til oversættelsesstudier inden for deres sproglige, kulturelle, historiske og sociale sammenhænge og er i stand til at præsentere deres resultater for de akademiske samfund.


